内容预览
从BnF自习出来,男朋友说:不如我们去看场电影吧~看到海报上熟悉的演员面孔,Dix Pourcent剧中的Noémie~再加上电影À plein temps似乎聚焦的是在职单身妈妈,我们毫不犹豫地选了20:05的这一场。电影通过皮肤、身体、脸庞的微观镜头捕捉开场。但并不旖旎,随之而来是早晨闹钟响起的那声心惊。对于女主Julie来说,这不是可以按掉再睡5分钟的闹钟,而是吹响一天战争的号角。Julie需要在出门前安顿好两个孩子的早餐、自己洗漱完毕(似乎还泡了个澡?);接着把两个孩子送到邻居老奶奶家照看,跟公共交通SNCF斗智斗勇、争取准点到达巴黎上班。Julie是一家高档酒店的领班,她手脚麻利、吃苦耐劳;面对最恶心的客房打扫也面不改色。辛苦了一天之后,又是九曲十八弯回到外省,接孩子回家、哄睡……然后是日复一日的重复。比起翻译成“全职”,我认为À plein temps翻译成“全天”更为合适。电影以“天”为单位,每声闹钟标志着新的一天劳碌。Julie的每一天都看得我难受、感同身受。疲于生计、疲于奔命、疲于为孩子们坚持下去…巴黎高昂的房价让很多打工人选择在外省住一个更大更舒适性价比更高的房子,..全文更精彩会员区
对不起,会员才可查看!
请返回首页注册登陆后查看!