内容预览
一种阉割的男根形象被库布里克以一种精细的缝补方式用电影的媒介呈现了出来。与《乡村牧师日记》一样,库布里克对文学原著的改编选择使用了以一种“说书人”的第三画外音插入来进行主宰性的叙事,这一方面把文学所具像化的内容,用精简的形式搬上了荧幕,另一方面更加深了“这是一部电影”,不断地通过第三语音打断了观众对其空间整一的妄想,时时刻刻让我们被库布里克牵着到了一个纯粹的艺术第三世界,仿佛影片的中止甚至剪切都成了一段梦境的结束。这在一些糟糕的导演身上会成拙劣的表现手法,但配合上库布里克对电影戏剧节奏的精准把握,让冲突不断接踵而至,反而成了神来之笔。每当我们听到画外音进入,我们并不排斥而是顺其当然地将其视作一段寓言的展开。有关其片中的“男性”角色塑造更是巧夺天工。每当我们把这些前现代的艺术作品重现在现代的时候,我们非常苦难获取观众的理解,这一点必然是归咎于历史意识形态的运动,以及陈旧封建的笔触给我们带来的反感,但库布里克在此点上下足功夫。我们从开篇那阉割般的Barry塑造就能感受到,其改编已经有了相当了得的进步,而在第二篇,对上流阶层布林顿公爵那去魅化地塑造更是不可缺少的一笔。这不仅让老旧的文学原著再..全文更精彩会员区
对不起,会员才可查看!
请返回首页注册登陆后查看!